Que mange-t-on traditionnellement pour le Nouvel An au Japon ?
C'est le Osechi-Ryôri !
Les différents types de plats sont présentés dans des boîtes laquées à trois niveaux appelées jûbako , spécialement utilisée pour l’occasion.
Voilà, ce que je prépare...à ma manière.
Par exemple...,
* Kuro-mamé (黒豆), les pois de soja noir. Mamé signifie aussi «travailleur», auxquels on souhaite la santé pour la nouvelle année.
* Kurikinton (栗きんとん) est une purée de patates douces aux marrons. Sa couleur rappelant le lingot d'or, il présage la prospérité.
* Tazukuri (田作り), sardines séchées cuites dans la sauce de soja. La traduction littérale de tazukuri est «faiseur de rizières», car le poisson était utilisé historiquement pour fertiliser les champs de riz. Elles symbolisent une récolte abondante.
* Ebi ( えび), crevette, ca symbolise une longue vie car le dos de crevette est courbe comme une tres vieille personne.
On mange non seuement les fruits de mer mais aussi la viande comme
*Yawatamaki (八幡巻き), gobo(=racine comestible) entouré de boeuf
*Matsukazeyaki (松風焼き), poulet haché aux miso (pate de soja fermenté)
La pousse de bambou, (takenoko 筍) symbolise la croissance car la vitesse de croissance de takenoko est remarquable.
Kazunoko (数の子), œufs de hareng . En japonais , kazu signifie «nombre» et ko signifie «enfant». Ils symbolisent le désir d’avoir de nombreux enfants.
De nos jours, le Osechi-Ryôri est disponible dans les supermarchés et les grands magasins mais
je voudrais le cuisiner moi-meme et garder la tradition familiale japonaise.
(Memo) 明けましておめでとうございます。新年初のブログは、おせち料理の紹介です。昨年の年末はゆとりがあったので、がんばって丁寧におせちを作ってみました。デパートの目を見張るようなおせちにはかなわないけど、家できちんと作る伝統もできる限り続けていきたいものですね。
今年もガイドの仕事、がんばります! どうぞよろしくお願いします♪